Books - Sources
Hieratikon
Divine Liturgy of St. John Chrysostom
-
Menaion - December 30
Memory of the Holy Martyr Anysia, and our Devout Mother Melanie
__________
__________
LITURGHIA
LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM
An optional alternative to the Antiphons are the Typika (Psalms 102 and 145), and the Beatitudes with the appointed troparia, which are provided here.
Psalm 102.
Psalm 145.
Sifa za heri.
The Beatitudes.
Mode 1.
In Your kingdom. Remember us, O Lord, when You come in Your kingdom. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven [RSV]
In Your kingdom. Remember us, O Lord, when You come in Your kingdom. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven [RSV]
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. [RSV]
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. [RSV]
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. [RSV]
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. [RSV]
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. [RSV]
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. [RSV]
Iambic Canon.
From Menaion - - -
Ode iii. Mode 1. (N/M)
Νεῦσον πρὸς ὕμνους.
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. [RSV]
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. [RSV]
The choir of shepherds abiding in the fields ⁄ was overwhelmed by the strange sight they were accounted worthy to behold: ⁄ for they looked upon the all-blessed offspring of an all-pure Bride; ⁄ and they saw also the ranks of bodiless angels, ⁄⁄ who sang in praise of Christ the King, incarnate without seed. [OCA]
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. [RSV]
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. [RSV]
The choir of shepherds abiding in the fields ⁄ was overwhelmed by the strange sight they were accounted worthy to behold: ⁄ for they looked upon the all-blessed offspring of an all-pure Bride; ⁄ and they saw also the ranks of bodiless angels, ⁄⁄ who sang in praise of Christ the King, incarnate without seed. [OCA]
Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. [RSV]
Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. [RSV]
In His compassion, the One who rules the heights of heaven ⁄ has become as we are, born of a Maiden who has not known man. ⁄ The Word who before was wholly outside matter, ⁄ in these last times has assumed the material substance of the flesh ⁄⁄ so that He might draw to Himself fallen Adam, the first-formed man. [OCA]
Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven. [RSV]
Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven. [RSV]
In His compassion, the One who rules the heights of heaven ⁄ has become as we are, born of a Maiden who has not known man. ⁄ The Word who before was wholly outside matter, ⁄ in these last times has assumed the material substance of the flesh ⁄⁄ so that He might draw to Himself fallen Adam, the first-formed man. [OCA]
Iambic Canon.
From Menaion - - -
Ode vi. Mode 1. (N/M)
Ναίων Ἰωνᾶς.
Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely [for my sake]. [RSV]
Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely [for my sake]. [RSV]
God the Word, who was in the beginning with God, ⁄ seeing our nature powerless to guard unharmed its ancient fellowship with Him, ⁄ now grants it a new strength: ⁄ abasing Himself, in a second act of fellowship ⁄⁄ He makes it once again free from the passions. [OCA]
Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven. [RSV]
Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven. [RSV]
God the Word, who was in the beginning with God, ⁄ seeing our nature powerless to guard unharmed its ancient fellowship with Him, ⁄ now grants it a new strength: ⁄ abasing Himself, in a second act of fellowship ⁄⁄ He makes it once again free from the passions. [OCA]
Utukufu.
Glory.
For our sakes He has come forth from the loins of Abraham ⁄ to raise up as His sons those who were sadly fallen in the darkness of sin ⁄ that had bowed them down to the earth; ⁄ and He who dwells in light has now been pleased, despite His high dignity, ⁄⁄ to dwell in a manger for the salvation of mankind. [OCA]
Sasa.
Both now.
For our sakes He has come forth from the loins of Abraham ⁄ to raise up as His sons those who were sadly fallen in the darkness of sin ⁄ that had bowed them down to the earth; ⁄ and He who dwells in light has now been pleased, despite His high dignity, ⁄⁄ to dwell in a manger for the salvation of mankind. [OCA]
Wimbo wa kuingia Sauti 2.
Entrance Hymn. Mode 2.
Njooni tumsujudie, na kumwangukia, Kristo, Ee Mwana wa Mungu, utokoe sisi twakuimbia . Alleluia.
Come, let us worship and bow down before Christ. Save us, O Son of God, who were born of a Virgin. We sing to You, Alleluia.
Hymns after the Entrance.
Apolytikion of the Feast.
From Menaion - - -
Mode 4.
Your nativity, O Christ our God, has caused the light of knowledge to rise upon the world. For therein the worshippers of the stars were by a star instructed to worship You, the Sun of Righteousness, and to know You as Orient from on high. Glory to You, O Lord. [SD]
Kisha:
The Apolytikion of the parish church is sung. Then:
From Menaion - - -
Kontakio.
Kontakion.
Mode 3. Automelon.
Ἡ Παρθένος σήμερον.
On this day the Virgin gives * birth to the Super-essential. * To the Unapproachable, * earth is providing the grotto. * Angels sing and with the shepherds offer up glory. * Following a star the Magi are still proceeding. * He was born for our salvation, a newborn Child, the pre-eternal God. [SD]
Wimbo wa Utatu Mtakatifu (Wimbo wa Trisagio)
Trisagios Hymn
Mungu Mtakatifu, Mweza Mtakatifu, Usiyekufa Mtakatifu. Utuhurumie. (3)
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3)
Utukufu kwa Baba, na Mwana, na Roho Mtakatifu. Sasa na siku zote hata milele na milele. Amina.
Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit. Both now and ever and to the ages of ages. Amen.
Usiyekufa Mtakatifu. Utuhurumie.
Holy Immortal, have mercy on us.
Waraka
The Epistle
Monday of the 28th Week
Monday of the 28th Week
Prokimeno. Sauti 4.
Prokeimenon. Mode 4. Psalm 103.
He makes His angels spirits and His ministers a flame of fire. [SAAS]
Mstari
Verse: Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, You are magnified exceedingly. [SAAS]
Somo kutoka kwa Paul’s Second Letter to Timothy.
The reading is from Paul’s Second Letter to Timothy.
2 Tim. 2:20 – 26
2 Tim. 2:20 – 26
Timothy, my son, in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and earthenware, and some for noble use, some for ignoble. If any one purifies himself from what is ignoble, then he will be a vessel for noble use, consecrated and useful to the master of the house, ready for any good work. So shun youthful passions and aim at righteousness, faith, love, and peace, along with those who call upon the Lord from a pure heart. Have nothing to do with stupid, senseless controversies; you know that they breed quarrels. And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing, correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth, and they may escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will. [RSV]
Timothy, my son, in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and earthenware, and some for noble use, some for ignoble. If any one purifies himself from what is ignoble, then he will be a vessel for noble use, consecrated and useful to the master of the house, ready for any good work. So shun youthful passions and aim at righteousness, faith, love, and peace, along with those who call upon the Lord from a pure heart. Have nothing to do with stupid, senseless controversies; you know that they breed quarrels. And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing, correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth, and they may escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will. [RSV]
WATU
CHOIR
Alleluia, Alleluia, a|leluia.
Alleluia. Alleluia. Alleluia.
(Alleluia yaimbwa mara tatu. Mistari yawezapatikana katika Liturgia - Sehemu za kubadilikabadilika za siku.)
(Alleluia is sung thrice. Verses may be found in the Liturgy - Variable Parts of the day.)
INJILI
The Gospel
(Previously skipped.)
Friday of the 14th Week of Luke
Friday of the 14th Week of Luke
Injili Takatifu kama ilivyoandikwa na Mark.
The reading is from the holy Gospel according to Mark.
Mk. 10:24 – 32
Mk. 10:24 – 32
The Lord said to his disciples, “How hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God! It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” And they were exceedingly astonished, and said to one another, “Then who can be saved?” Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.” Peter began to say to him, “Lo, we have left everything and followed you.” Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. But many that are first will be last, and the last first.” And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them; and they were amazed, and those who followed were afraid. [RSV]
The Lord said to his disciples, “How hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God! It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” And they were exceedingly astonished, and said to one another, “Then who can be saved?” Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.” Peter began to say to him, “Lo, we have left everything and followed you.” Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. But many that are first will be last, and the last first.” And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them; and they were amazed, and those who followed were afraid. [RSV]
WIMBO WA MZAZI MUNGU
Hymn to the Theotokos.
Ni Wajibu kweli kukuita heri, Ee Mzazi Mungu (Theotokos), mbarikiwa daima na bila ndoa tena Mama wa Mungu wetu, uliye wa thamani kushinda Wakheruvi, unaye utukufu kupita bila kiasi Waserafi, uliye mzaa Mungu Neno bila kuharibu, uliye Mzazi – Mungu {Theotokos} kweli tuna kukuza wee.
It is truly right to bless you, Theotokos, ever blessed, most pure, and Mother of our God. More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, without corruption you gave birth to God the Logos. We magnify you, the true Theotokos.
Wimbo wa Ushirika.
Communion Hymn. Psalm 103.
Alleluia.
He makes His angels spirits and His ministers a flame of fire. [SAAS] Alleluia.
Hymn after Holy Communion.
Sauti 2.
Mode 2.
Tumeona nuru ya ukweli, tumepata Roho wa mbinguni, tumeona imani kweli, tukimsujudu utatu asiotengwa; kwa kuwa huyu ametuokoa.
We have seen the true light; we have received the heavenly Spirit; we have found the true faith, worshiping the undivided Trinity, for the Trinity has saved us.
KUMALIZIA
DISMISSAL
Utukufu Kwako, Ee Kristo Mungu wetu. Utukufu Kwako.
Glory to You, O Christ our God. Glory to You.
Yeye Kristo Mungu wetu wa kweli, kwa maombi ya Mama yake asiye na doa na asiye na waa, mtakatifu kamili; kwa nguvu ya msalaba wenye thamani na mpaji wa uhai; kwa ulinzi wa nguvu zisizo na mwili waheshimiwa wa mbinguni; kwa maombi ya Yohana, Nabii, mtangulizi na mbatizaji, mheshimiwa na wa sifa; ya Mitume watakatifu, watukufu na wasifiwa; ya mashahidi watakatifu, wasifiwa na washindaji wazuri; ya watawa watakatifu na wacha Mungu; (Mtakatifu wa Kanisa); ya watakatifu na wenye haki Yohakim na Anna; na ya watakatifu wote, atuhurumie na atuokoe, yu Mungu mwema, mrahimu na mpenda wanadamu.
May He who was born in a cave and lay in a manger for our salvation, Christ our true God, through the intercessions of His all-pure and all-immaculate holy Mother, the power of the precious and life-giving Cross, the protection of the honorable, bodiless powers of heaven, the supplications of the honorable, glorious prophet and forerunner John the Baptist, of the holy, glorious, and praiseworthy apostles, of the holy, glorious, and triumphant martyrs, of our righteous and God-bearing fathers, (local patron saint); of the holy and righteous ancestors of God Joachim and Anna, and of all the saints, have mercy on us and save us, as He is good, benevolent, and merciful God.
Fasting Rule
Fast Free: All foods allowed.
It is the ru.Twelve Days of Christmas