×




Books - Sources

Hieratikon

Divine Liturgy of St. John Chrysostom

-

Menaion - September 12

Leave-taking of the Feast of the Nativity of the Theotokos

__________

__________



LITURGHIA

LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM

An optional alternative to the Antiphons are the Typika (Psalms 102 and 145), and the Beatitudes with the appointed troparia, which are provided here.

Psalm 102.

Psalm 145.



Sifa za heri.

The Beatitudes.

Sauti 2.

Mode 2.

In Your kingdom. Remember us, O Lord, when You come in Your kingdom. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven [RSV]

In Your kingdom. Remember us, O Lord, when You come in Your kingdom. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven [RSV]

Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. [RSV]

Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. [RSV]

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. [RSV]

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. [RSV]

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. [RSV]

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. [RSV]

Canon 1 of the Feast.

Sauti 2.

Ode iii. Mode 2. N/M (Establish us in You.)

Στερέωσον ἡμᾶς ἐν σοὶ Κύριε.

From Menaion - - -

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. [RSV]

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. [RSV]

The holy parents, who had lived before the Lord without reproach ⁄ brought forth the salvation of all, ⁄ giving birth to the one who bore our Creator and our God. [OCA]

Blessed are the pure in heart, for they shall see God. [RSV]

Blessed are the pure in heart, for they shall see God. [RSV]

The holy parents, who had lived before the Lord without reproach ⁄ brought forth the salvation of all, ⁄ giving birth to the one who bore our Creator and our God. [OCA]

Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. [RSV]

Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. [RSV]

The Lord, Who is a spring of life to all, ⁄ led forth the Virgin from a barren womb. ⁄ He was well pleased to enter into her, ⁄ preserving her virginity inviolate after childbirth. [OCA]

Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven. [RSV]

Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven. [RSV]

Let us exalt Mary today: ⁄ the fruit of Anna who brought forth the Life-giving cluster. ⁄ Let us sing her praises as the Theotokos, ⁄ protector and helper of us all. [OCA]

Canon 2 of the Feast.

From Menaion - - -

Ode vi. Mode pl. 4. N/M (The troubles of my life.)

Ὡς ὕδατα θαλάσσης.

Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely [for my sake]. [RSV]

Blessed are you when men revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely [for my sake]. [RSV]

We sing the praises of your holy birth, Virgin and Bride of God, ⁄ and venerate your conceiving without seed, Maiden; ⁄ and with us the ranks of angels and the souls of the saints dance for joy! [OCA]

Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven. [RSV]

Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven. [RSV]

Your wise parents, undefiled One, ⁄ brought you, the Holy of Holies, ⁄ as an offering to the House of the Lord, ⁄ there to be reared in holiness ⁄ and made ready to become His Mother. [OCA]

Utukufu.

Glory. For the Trinity.

In you, undefiled One, ⁄ the mystery of the Trinity is praised and glorified: ⁄ for the Father was well-pleased with you, ⁄ and in you the Word made His dwelling among us, ⁄ and the Holy Spirit overshadowed you. [OCA]

Sasa. Wimbo wa Mzazi-Mungu

Both now. Theotokion.

You became a golden censer, ⁄ for the Fire made His tabernacle in your womb: ⁄ the Word from the Holy Spirit, ⁄ and He was seen in the form of a man, pure Theotokos. [OCA]



Wimbo wa kuingia Sauti 2.

Entrance Hymn. Mode 2.

Njooni tumsujudie, na kumwangukia, Kristo, Ee Mwana wa Mungu, utokoe sisi twakuimbia . Alleluia.

Come, let us worship and bow down before Christ. Save us, O Son of God, who are wondrous in the saints. We sing to You, Alleluia.



Hymns after the Entrance.

Apolytikion of the Feast.

From Menaion - - -

Sauti 4.

Mode 4.

Your Nativity, O Theotokos, imparted joy to the entire earth, for out of you has risen the Sun of Righteousness, Christ our God. He nullified the curse and instead gave His blessing; and causing death to be neutralized, He granted us eternal life. [SD]

From Menaion - - -

Kontakio.

Kontakion.

Mode 4.

Both Joachim and Anna from their sterility’s stigma, and Adam and Eve from their mortality’s ruin have been set free, O immaculate Maid, by your holy nativity. For this do your people hold celebration, redeemed from the guilt of transgression as they cry to you, “The barren one bears the Theotokos, the nourisher of our Life.” [GKD]



Wimbo wa Utatu Mtakatifu (Wimbo wa Trisagio)

Trisagios Hymn

Mungu Mtakatifu, Mweza Mtakatifu, Usiyekufa Mtakatifu. Utuhurumie. (3)

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3)

Utukufu kwa Baba, na Mwana, na Roho Mtakatifu. Sasa na siku zote hata milele na milele. Amina.

Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit. Both now and ever and to the ages of ages. Amen.

Usiyekufa Mtakatifu. Utuhurumie.

Holy Immortal, have mercy on us.



Waraka

The Epistle

Thursday of the 12th Week

Thursday of the 12th Week

Prokimeno.

Prokeimenon. Mode pl. 4. Psalm 18.

Their proclamation went forth into all the earth, and their words to the ends of the world. [SAAS]

Mstari

Verse: The heavens declare the glory of God; the firmament shows the creation of His hands. [SAAS]

Somo kutoka kwa Paul’s Second Letter to the Corinthians.

The reading is from Paul’s Second Letter to the Corinthians.

2 Cor. 7:1 – 10

2 Cor. 7:1 – 10

Brethren, let us cleanse ourselves from every defilement of flesh and spirit, and make holiness perfect in the fear of God. Make room for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one. I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together. I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed. For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn — fighting without and fear within. But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted in you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it), for I see that that letter grieved you, though only for a while. As it is, I rejoice, not because you were grieved, but because you were grieved into repenting; for you felt a godly grief, so that you suffered no loss through us. For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. [RSV]

Brethren, let us cleanse ourselves from every defilement of flesh and spirit, and make holiness perfect in the fear of God. Make room for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one. I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together. I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed. For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest but we were afflicted at every turn — fighting without and fear within. But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted in you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it), for I see that that letter grieved you, though only for a while. As it is, I rejoice, not because you were grieved, but because you were grieved into repenting; for you felt a godly grief, so that you suffered no loss through us. For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. [RSV]



Alleluia. Sauti 1

Alleluia. Mode 1. Psalm 88.

Alleluia, Alleluia, a|leluia.

Alleluia. Alleluia. Alleluia.

Mstari 1:

Verse 1: The heavens shall confess Your wonders, O Lord. [SAAS]

Alleluia, Alleluia, a|leluia.

Alleluia. Alleluia. Alleluia.

Mstari 2:

Verse 2: God is glorified in the counsel of saints.

Alleluia, Alleluia, a|leluia.

Alleluia. Alleluia. Alleluia.

INJILI

The Gospel

For the Forefeast.

Injili Takatifu kama ilivyoandikwa na John.

The reading is from the holy Gospel according to John.

Jn. 11:47 – 54

Jn. 11:47 – 54

At that time, the chief priests and the Pharisees gathered the council, and said, “What are we to do? For this man performs many signs. If we let him go on thus, every one will believe in him, and the Romans will come and destroy both our place and our nation.” But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all; you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish.” He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation, and not for the nation only, but to gather into one the children of God who are scattered abroad. So from that day on they took counsel how to put him to death. Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but went from there to the country near the wilderness, to a town called Ephraim; and there he stayed with the disciples. [RSV]

At that time, the chief priests and the Pharisees gathered the council, and said, “What are we to do? For this man performs many signs. If we let him go on thus, every one will believe in him, and the Romans will come and destroy both our place and our nation.” But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all; you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation should not perish.” He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation, and not for the nation only, but to gather into one the children of God who are scattered abroad. So from that day on they took counsel how to put him to death. Jesus therefore no longer went about openly among the Jews, but went from there to the country near the wilderness, to a town called Ephraim; and there he stayed with the disciples. [RSV]



WIMBO WA MZAZI MUNGU

Hymn to the Theotokos.

Ode ix. Heirmos.

Mode pl. 4.

Virginity is a state alien to mothers, * and childbirth is foreign to those who are virgins. * But in you, Theotokos, have both of these been accomplished. * Indeed all generations everywhere * now call you blessed evermore. [SD]



Wimbo wa Ushirika. Zaburi 115.

Communion Hymn. Psalm 115.

Alleluia.

I will take up the cup of salvation, and call upon the name of the Lord. [SAAS] Alleluia.

Show Selected Verses.

Selected Psalm Verses for the Birth of our Lady Theotokos

1.

1. Remember David, O Lord, and all his meekness. [SAAS] (131:1)

2.

2. How he swore to the Lord, how he vowed to the God of Jacob. [SAAS] (131:2)

3.

3. I shall not enter my dwelling, I shall not recline on my bed. [SAAS] (131:3)

4.

4. I shall not close my eyes in sleep nor my eyelids for dozing, nor give any rest to my temples. [SAAS] (131:4)

5.

5. Until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob. [SAAS] (131:5)

6.

6. Behold, we heard of it in Ephrathah. [SAAS] (131:6)

7.

7. We found it in the plains of the wood. [SAAS] (131:6)

8.

8. This is the gate of the Lord; the righteous shall go in through it. [SAAS] (117:20)

9.

9. Glorious things were said concerning you, O city of God. [SAAS] (86:3)

10.

10. God is in her midst; she shall not be shaken. [SAAS] (45:6)

11.

11. The Lord swore to David this truth, and He shall not reject it. [SAAS] (131:11)

12.

12. I shall set upon your throne one from the fruit of your loins. [SAAS] (131:11)

13.

13. For the Lord has chosen Zion; He chose her for His dwelling. [SAAS] (131:13)

14.

14. Here I shall dwell, for I have chosen her. [SAAS] (131:14)

15.

15. The Most High sanctified His tabernacle. [SAAS] (45:5)

16.

16. Holiness and majesty are in His holy place. [SAAS] (95:6)

17.

17. Holy is Your temple, wondrous in righteousness. [SAAS] (64:5)

18.

18. Holiness is proper to Your house, O Lord, unto length of days. [SAAS] (92:5)

19.

19. I will remember your name from generation to generation. [SAAS] (44:18)

20.

20. Therefore, peoples shall give thanks to you forever and unto ages of ages. [SAAS] (44:18)

Hide Selected Verses.



Hymn after Holy Communion.

Sauti 2.

Mode 2.

Tumeona nuru ya ukweli, tumepata Roho wa mbinguni, tumeona imani kweli, tukimsujudu utatu asiotengwa; kwa kuwa huyu ametuokoa.

We have seen the true light; we have received the heavenly Spirit; we have found the true faith, worshiping the undivided Trinity, for the Trinity has saved us.



KUMALIZIA

DISMISSAL

Utukufu Kwako, Ee Kristo Mungu wetu. Utukufu Kwako.

Glory to You, O Christ our God. Glory to You.

Yeye Kristo Mungu wetu wa kweli, kwa maombi ya Mama yake asiye na doa na asiye na waa, mtakatifu kamili; kwa nguvu ya msalaba wenye thamani na mpaji wa uhai; kwa ulinzi wa nguvu zisizo na mwili waheshimiwa wa mbinguni; kwa maombi ya Yohana, Nabii, mtangulizi na mbatizaji, mheshimiwa na wa sifa; ya Mitume watakatifu, watukufu na wasifiwa; ya mashahidi watakatifu, wasifiwa na washindaji wazuri; ya watawa watakatifu na wacha Mungu; (Mtakatifu wa Kanisa); ya watakatifu na wenye haki Yohakim na Anna; na ya watakatifu wote, atuhurumie na atuokoe, yu Mungu mwema, mrahimu na mpenda wanadamu.

May Christ our true God, through the intercessions of His all-pure and all-immaculate holy Mother, the power of the precious and life-giving Cross, the protection of the honorable, bodiless powers of heaven, the supplications of the honorable, glorious prophet and forerunner John the Baptist, of the holy, glorious, and praiseworthy apostles, of the holy, glorious, and triumphant martyrs, of our righteous and God-bearing fathers, (local patron saint); of the holy and righteous ancestors of God Joachim and Anna, and of all the saints, have mercy on us and save us, as He is good, benevolent, and merciful God.



Fasting Rule

Fast Free: All foods allowed.